Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Оригинали на дипломи

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
Clear All
new posts

    #16
    Отг: Оригинали на дипломи

    Ние все пак ще пробваме да ги подадем без нотариална заверка. Все пак е малко тъпо да платим за заверка (6 дипломи, 4 приложения, т.е. 10 документа) и да поемем риска от пращането на оригинали. Според мен едното изключва другото - защо да пращаме оригинали ако ще пращаме и нотриално заверено копие, а и в ръководството за документите за NZQA няма такива неща.

    Comment


      #17
      Отг: Оригинали на дипломи

      Единствено бих пожелал успех и да ни държите в течение дали ги е приела NZQA.

      Не е евтино да се направят нотариално заверени копия, но ако не бързате с времето ще ви се наложи (ако случайно кажат че не може да не са нотариално заверени)
      + да ви пратят оригиналите обратно (2 седмици пътуване)
      + да направите легализирани копия с нотариална заверка (някакви пари)
      + нов превод, защото вече има и нотариална заверка - ако го направите в същата агенция може ви направят отстъпка за вече направен превод и да преведат само заверката (няколко дни + някакви пари)
      + нов куриер (2 седмици пътуване + някакви пари)

      Равносметката би била следната: загубени поне 5 седмици + разход за "спестената нотариална заверка" + още един куриер (ако приемем, че NZQA няма да иска да им платите за връщането на документите.

      Comment


        #18
        Отг: Оригинали на дипломи

        Разбира се, че ще ви държим в течение. За по-сигурно им пратихме запитване и в момента чакаме отговор. То за PAR-а се оказва, че няма да ми искат никакви документи, а само на базата на това което съм им писала ще ме асестнат. В момента е на "In progress". Ще видим какво ще стане

        На Иван също е попълнено и платено IQA-то. Прати им и писмо с питане дали искат и сертифицирано копие, но още няма отговор. Сега се притесняваме малко, че пише за квалификация Automation Engineer / Master of Automation Engineering (то реално това е което е по диплома - бакалавърска и магистърска). Трябва да напишем писмото, че иска Ниво 7 Information Technology или ниво 7 Electrical and Electronic Engineering and Technology. Може ли някакви насоки в тази насока?

        Comment


          #19
          Отг: Оригинали на дипломи

          На някой бях писал как да се каже дипломатично, че искаш да ти разгледат дипломата спрямо изискванията за квалификация Х.

          Това им пратих лично аз за мен и свърши отлична работа:

          Dear NZQA Expert,

          Enclosed is my application for evaluation. I would hereby like to request that it is evaluated against the New Zealand Operational Manual: Appendix 6 - Long Term Skilled Shortage List for ANZCO 262113 Systems Administrator which is “Bachelor Degree (Level 7) qualification majoring in computer science, information science or information technology AND three years of relevant work experience”

          In the result of the assessment of my Expression of Interest, the Immigration New Zealand assistant declined to award points for the skilled shortage list particularly because the names of my tertiary Bachelor’s and Master’s level qualifications are respectively “Management Information Systems” and “Information Systems” as they are not 100% match for “computer science, information science or information technology”.

          Since both my institutions are located in the USA and are exempt from full IQA, I am completing this application solely on the basis on a phone conversation that I had with a NZQA representive, who assured me that a positive assessment result may state specifically that my qualifications are suitable for migration according to the Appendix 6 requirements for ANZCO 262113 as quoted above. Please evaluate my qualification against the requirements of Appendix 6.

          In addition to the documents that I am sending in support of my application, please accept:
          * a current version of my CV
          * a current letter of reference from my present employer: ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ LLC
          * two additional references: ХХХХХХХХХХХХХХХХ, Development Manager at SAP Labs Bulgaria who can be reached at ХХХХХХХХХХХХ (10-6 GMT+2), and ХХХХХХХХХХХХХ, owner of ХХХХХХХХХХХХХХ who can be reached at ХХХХХХХХХХХХХХХХХ (10-8 GMT-8)
          You will further receive directly my high school transcript sent by the American College of Sofia (www.acs.bg), and separately a translation of my high school diploma (the original is enclosed here). Anything else that you need, please let me know by email, so I can send to you as soon as I can.

          Respectfully,


          Отделно може да се завърши така:

          "Благодаря за отделеното време при оценката на тези квалификации. Ще се радвам на безпристрастност при оценката им и съм готов да съдействам и да отговоря на всички ваши въпроси"

          Comment


            #20
            Отг: Оригинали на дипломи

            Ники, благодаря за писмото - помогна ни да се ориентираме какво да пишем.

            Относно дискусията за сертифираните копия - днес рано сутринта (българско време ) имам отговор:

            _______________________
            Thank you for email. Please have your original awards certificate/s, transcripts and High School Leaving Completion Certificate translated and send them to us (originals and translations). It does not matter whether the translations come with certified copies or photocopies as we will have the originals anyway.
            Certified copies of your identification document, change of name documents (if relevant) and employer references are acceptable, but we do still require translations of these documents.
            ________________________

            Аз го разбирам, че не има трябват сертифицирани копия след като така или иначе ще имат оригинали.

            Продължаваме напред и дано всичко мине ок - то е ясно че ще е бавно

            Comment


              #21
              Отг: Оригинали на дипломи

              Всичко е точно - то преводаческата агенция ще закачи преводите за оригиналите. Обикновено слагат едно хартиено ръбче преди да закачат с телбод и да ударят печат, така че да не се "цапа" оригиналът, но пак е добре да се подсетят, за да е сигурно, че после в оригинала ще има само дупки, но не и мастило.

              Другото което е, надали ще ви се налага да ги разделяте превод от диплома след това, защото ако дойдете в НЗ ще ви дойде добре дошло това, че вече са ви преведени дипломите (естествено оценката от NZQA ще е с най-голяма тежест).

              Comment


                #22
                Отг: Оригинали на дипломи

                Написано от NikiG Виж мнението
                Всичко е точно - то преводаческата агенция ще закачи преводите за оригиналите. Обикновено слагат едно хартиено ръбче преди да закачат с телбод и да ударят печат, така че да не се "цапа" оригиналът, но пак е добре да се подсетят, за да е сигурно, че после в оригинала ще има само дупки, но не и мастило.

                Другото което е, надали ще ви се налага да ги разделяте превод от диплома след това, защото ако дойдете в НЗ ще ви дойде добре дошло това, че вече са ви преведени дипломите (естествено оценката от NZQA ще е с най-голяма тежест).
                Ники, според мен се бъркаш. Хартиеното ръбче го слагат, за да има половин печат на него и половин на превода и оригинала (копието), за да се получи нещо като "пломба", т.е. доказателство, че не си сменил някое от листчетата.
                Новозеландския позитивизъм има действието на българската неволя

                Заповядайте в работната ми страница във фейсбук - www.fb.com/hdd123

                Comment


                  #23
                  Отг: Оригинали на дипломи

                  Мустак Казах го като предупреждение точно заради това, че не си спомням дали остава мастило от печата на оригинала, но ако остава, а те не искат да остане, тогава трябва да си направят нотариално копие Нека попитат и решат. Мен добре че са ми на английски дипломите та нямат ни преводи, ни мастило, ни дупки от телбод

                  Comment


                    #24
                    Отг: Оригинали на дипломи

                    Ами на нас са ни закрепени копията към превода - а оригиналите нямат нито дупки, нито мастило. То се оказа, че моя асесмънт за PAR-а не им са необходими никакви документи, така че нищо няма да им пращам. Само им попълнихме формата и толкова. До 20 работни дни трябва да си имам вече оценка.

                    Comment


                      #25
                      Отг: Оригинали на дипломи

                      Това за ПАР го бях написал Не се иска нищо да се праща, НО оценката дава само НИВО, но НЕ И СПЕЦИАЛНОСТ
                      За ЕОИ е достатъчно, но за ИТА не е.

                      Comment


                        #26
                        Отг: Оригинали на дипломи

                        PAR-a го пуснахме само за мен (аз не съм водещия кандидат и само трябва да докажа, че имам минимум ниво 7). За Иван - водещия кандидат - си пуснахме IQA. Ако по-нататък се наложи и на мен ще пуснем IQA.
                        Last edited by DanyGod; 26-03-13, 13:05.

                        Comment


                          #27
                          Отг: Оригинали на дипломи

                          Здравейте,

                          изчетох тази тема няколко пъти но да попитам пак - до колкото разбрах за IQA трябва да се изпратят оригиналните дипломи - тези с твърдите корици. Може да звучи глупаво, но нали за тях говорите - защото някои хора наричат оригинали и копия с апостил. Още ми звучи рисковано да се пратят оригинали а и на когото кажа всеки се учудва.
                          Last edited by _nia; 24-04-13, 16:18.

                          Comment


                            #28
                            Отг: Оригинали на дипломи

                            _nia, Правилно си разбрала - искат оригинал (това, което си получила от университета / гимназията) и което потвърждава какво си завършила. Не знам кой си мисли, че оригинал = нотариално+апостилирано копие, но не това има предвид NZQA. Пращай смело оригиналите.

                            Comment


                              #29
                              Отг: Оригинали на дипломи

                              Имам въпрос към тези от вас които са пращали документи за IQA. Освен приложението на нашите български дипломи (supplement) пращали ли сте друг документ за програмата на курса който сте завършили? В ръководството за попълване на IQA пише: NZQA may also require a certified copy of the official syllabus/curriculum for the course of study and/or training completed.
                              Ако сте вадили такава "официална учебна програма", само за висшето образовние ли е нужна или и за средното трябва да се приложи?

                              Comment


                                #30
                                Отг: Оригинали на дипломи

                                То приложението към дипломата е точно official syllabus - там са предметите и хорариума, така че не е нужно да си вадиш допълнителни документи. А за това дали трябва и за средно - ние не сме изпращали.

                                Comment

                                Working...
                                X