Съобщение

Collapse
No announcement yet.

Превод на Дипломи в България или в Нова Зеландия?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Време
  • Show
Clear All
new posts

    Превод на Дипломи в България или в Нова Зеландия?

    Здравейте,

    От 2 години живея в Уелингтън с работна виза и възнамерявам кандидатстване за NZ Residency, Skilled Migrant Category

    Чух някои притеснителни неща за преводаческите агенции в България и това, че имиграционните в НЗ разбираемо имат изисквания към преводите, агенциите и техните лицензи.

    1. Можете ли да дадете препоръки за преводачески агенции в България?

    2. Възможен ли е превод на документи от български на английски тук в Уелингтън?
    Препоръки за преводаческа агенция предлагаща тази услуга в Уелингтън, опит, цени?

    Благодаря,

    Владимир

    #2
    Re: Превод на Дипломи в България или в Нова Зеланд

    Здравей Владо и добре дошъл! Аз от 1999та ползвам услугите на Кредо в София, но не мисля, че има особено голямо значение.

    Важното е дали цената е от значение. Ако не - превод от аганция, чийто превод може да мине заверка и апостил пред МВнР (тези заверки и апостил бяха едно време най-скъпата част от превода - нещо като 50лв ми се върти в главата).





    Сега, важно е също ако става дума за диплома и курсове, които си държал да дадеш на преводаческата агенция точно как да преведат наименованията на курсовете. Също и точно как ти се изписва името на латиница (и на родителите ти в акта за раждане и т.н.), защото се ползват различни системи за транслитерация и стават грешки, от които възникват всякакви съмнения относно идентичност, и точност на превода. Има преводаческа услуга в НЗ, но мисля че на страница е нещо от рода на $70, което е пладнешки обир.

    Comment


      #3
      Отг: Превод на Дипломи в България или в Нова Зелан

      Аз тази година направих асесмънт ( IQA )на мен и на моята жена. Нямахме никакъв проблем. Агенцията за превод е Интеграл. Успех

      Comment


        #4
        Отг: Превод на Дипломи в България или в Нова Зелан

        Пиши им за специфична терминология. В Сливен преводаческите агенции редовно превеждат социални дейности като social activities вместо social work. Трябваше да им кажа че никой по света не казва social activities и няма такава професия. Съгласиха се, но пак бяха направили грешка като бяха превели дословно мн. число - social workS. Пратих ги така че нямах време да чакам повече за нови документи и шипинг, и никой не ми направи проблем.

        Comment


          #5
          Отг: Превод на Дипломи в България или в Нова Зелан

          Наистина е голям проблем с грешния технически превод. Заради това използвах Интеграл. Те имат програми за студенти и превеждат постоянно дипломи. Все пах бяха написали някоя и друга глупост

          Comment


            #6
            Отг: Превод на Дипломи в България или в Нова Зелан

            По аналогия с Австралия /което често е грешно /
            За хора които живеят в Австралия, по принцип, искат документите за пред имиграционните да преведени от местно-сертифициран преводач, ние повечето имаме опит с кандидатстване от БГ. Ти живееш в НЗ - провери да няма подобно нещо и в НЗ, само препоръка.
            Преди половин година едно семейство мина процедурата по гражданство с документи преводени в БГ (тези от визата), имиграционните не се заяли. Обаче след това като отидоха за паспорти, някой там се изревал за преводите на актовете за раждане на децата и настанала веселба щото имаха и купени билети за пътуване...

            Comment


              #7
              Отг: Превод на Дипломи в България или в Нова Зелан

              Аз минах по същия път работна виза -> residency и всички документи бяха преведени в България. Това беше преди 3+ години, но не мисля че се е променило.

              Ако по някаква причина ти трябва нотариус в Уелингтън, питай. По случайност бях попаднал на един който ме изненада с цена (мисля че беше нещо като $20).

              Comment


                #8
                Отг: Превод на Дипломи в България или в Нова Зелан

                Благодаря за отговорите! Имам един допълнителен въпрос.

                Аз имам една диплома за бакалавър и една за магистър които искам да дам за assessment.

                Необходимо ли е да превеждам и дипломата си за средно образование от техникума за или мога да си го спестя?

                Благодаря!

                Comment


                  #9
                  Отг: Превод на Дипломи в България или в Нова Зелан

                  Не, не трябва. Само двете за висше + паспорт. Дипломата за средно се описва в електронната система.

                  Comment


                    #10
                    Отг: Превод на Дипломи в България или в Нова Зелан

                    Нов въпрос:
                    За доказването на трудов стаж за Skilled Migrant Category имам някои договори от България само като PDF file (без да пазя оригиналите). Това проблем ли е?

                    Comment


                      #11
                      Отг: Превод на Дипломи в България или в Нова Зелан

                      Аз не съм подавал за виза, така че не мога да съм ти кой знае колко полезен. Преди няколко месеца гледах какво е нужно и мисля, че всичко се подава on-line. Много е възможно да искат нотариална заверка на документите (както за IQA). За доказване на стаж изискват следните неща:


                      1. Two recent passport-sized photographs of each person included in your application. All photographs will need the person’s name, and the date the photograph was taken, written on the back
                      2. Passport
                      3. Birth certificates
                      4. A police certificate from their country (or countries) of citizenship - less than six months old at the date your completed application is received by INZ
                      5. Medical and chest X-ray certificates:
                      any medical certificates submitted must be less than three months old when we receive your application.
                      pregnant women and children under 11 years of age are not required to have an X-ray, unless a special report is required.
                      check aprroved medical institution here: www.immigration.govt.nz/paneldoctors
                      6. IQA
                      7. Work experience:
                      the position(s) you held; and
                      the dates you held the position(s); and
                      whether your employment in the position(s) was full-time (ie based on a 30-hour week) or part-time (ie based on less than a 30-hour week); and
                      the name and address of your employer(s); and
                      a description of your role and the tasks you undertook
                      pay slips
                      job specifications
                      contracts
                      8. Partnership evidence
                      marriage or civil union certificate.
                      proof of shared residence (a joint mortgage, or tenancy agreements, or rent book).
                      financial dependence or interdependence (proof of shared income, or bank accounts, or accounts that show money transfers to or from your account to your partner’s account).
                      birth certificates of your children.
                      any evidence of public or family recognition of your relationship.
                      correspondence (including post-marked envelopes) to you and your partner at the same address.
                      photographs of you and your partner together.
                      evidence of the duration of your relationship.

                      IMPORTANT!!! You must declare you have sufficient personal resources to maintain yourself and your dependants for at least your first 24 months as a resident in New Zealand.
                      Last edited by Стефан; 29-04-19, 16:51.

                      Comment


                        #12
                        Отг: Превод на Дипломи в България или в Нова Зелан

                        За трудов стаж аз представих само писма с letterhead, даже някои нямаха и това защото мениджъра ми също вече не работеше в същата компания. PDF би трябвало да е ОК. Според мен по-важно е да има актуални контакти, ако решат да проверяват. В твоя случай (вече със стаж в НЗ) не ми се струва много вероятно. То не си ли го правил това вече за работната виза? Не помня там как точно беше.

                        Comment


                          #13
                          Отг: Превод на Дипломи в България или в Нова Зелан

                          И аз си мисля че ще е формалност. При мен в Австралия когато оценяха опита от професионалната ми организация предпочетоха имейли директно пратени от супервайзърите ми, а не както пишеше - пейслипс, данъци или летърхед писма.
                          После същите имейли ги запазих и качих като файлове като кандидатствах за пърмънънт визата. Малко се съмнявах че няма да ги приемат, защото не са официални документи, но никой нищо не каза за тях.

                          Comment

                          Working...
                          X