Дойде и този момент в живота. Малко бавно, малко трудно, но ето че дойде. Ако живееш с човек почти 4 години и заедно притежавате къща от почти 3, имате планове за семейство с деца, това е най-логичното решение.
Интересно обаче е какво ще се прави с фамилните имена. Това се оказа най-непосредствената промяна от сключването на брак. Кой от двама ни да си смени името. Дали да вземем последните си имена и да ги съберем с тиренце, да запазим старите, или да сменим на името на партньора. Ами евентуално децата?
Оказа се, че в Нова Зеландия и това решение е уредено административно и е учудващо лесно: всичко зависи от английската правна система за сключване на брак. Изборът е твой кое фамилно име да използваш: собсвеното (моминското, или името преди брака), съчетание от собственото и на партньора, или на партньора. Решението е изцяло на човека. Само срещу брачното свидетелство можеш да смениш всеки един документ за самоличност, БЕЗ да ти се налага да сменяш легалното си име. В моя случай: остава ми Ник Георгиев, но ще си сменя паспорта на Ник Георгиев-Шу. Евентуално децата също ще имат фамилия Георгиев-Шу. По този начин няма да се налага да се дават обяснения на граници каква е роднинската ни връзка, ако пътуваме всички като семейство. Отново да кажа, смяната става само среюу брачното свидетелство и мога да имам шофьорска книжка Ник Георгиев, в банката и на работа да съм Ник Георгиев, а зад граница да съм Ник Георгиев-Шу (или ако много ми се прииска и Ник Шу само). Страшно удобно, нищо не струва допълнително, а решава сума възможни проблеми.
Самата процедура е лесна - подава се заявка за брак, насрочва се дата. Има частни отпразнуватели (хора, които извършват церемонията на посочено от двойката място) - няма нужда да се ходи в общината. Или може в общината, ако няма нужда от празненство.
[TR]
[TD]1.
[/TD]
[TD][B]The Registrar will provide the parties with the correct words to be [/B][B]spoken during the ceremony.[/B]
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]2.
[/TD]
[TD][B]Registrar of Marriages will commence the ceremony by saying: [/B]
My name is ……… I am a Registrar of Marriages, and it is my pleasure to welcome you all here today. Before we begin the ceremony I would ask that you check through your papers and ensure that your details are correct.
Registrar to Party 1:
Do you confirm that you are <full name of party 1>.
Party 1 responds:
Yes/No.
Registrar to Party 2:
Do you confirm that you are <full name of party 2>.
Party 2 responds:
Yes/No.
Registrar:
I will explain to you the nature of the short ceremony that follows: The law requires that each of you declare in my presence and in the presence of at least two other witnesses that you do not know of any impediment to this marriage and that you take the other person to be your legal wife, husband or partner. The signing of the marriage registration papers then follows.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]3.
[/TD]
[TD][B]The Registrar will c[/B][B]all upon each party to make that declaration:[/B]
Each party to state:
'I solemnly declare that I do not know of any impediment to this marriage between me <full name of party 1> and <full name of party 2>.
Party 1 and 2 to state to the other:
'I call upon these persons here present to witness that I <full name of party 1>, take you <full name of party 2> to be my legal wife/husband/partner'.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]4.
[/TD]
[TD][B]If rings are to be given then state the following: [/B]
Registrar to Party 1:
Please place the ring for your partners hand.
Registrar Party 2:
Please place the ring for your partners hand.
Registrar:
These rings serve as a symbol of the vow you have just made.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]5.
[/TD]
[TD][B]The Registrar will [/B][B]pronounce the parties to be lawfully married.[/B]
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]6.
[/TD]
[TD][B]The Registrar will then ensure the following details on the Copy of Particulars of Marriage are completed: [/B]
[LIST][*]The two witnesses names, addresses and signatures.[*]The couples signatures.[*]The Registrar of Marriages will print their name and sign.[/LIST]
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]7.
[/TD]
[TD][B]The Registrar will give the couple their copy of the signed Copy of Particulars of Marriage[/B], and retain the other copy so that the marriage can be registered.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]8.
[/TD]
[TD][B]The Registry Office ceremony is completed.[/B]
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Това е транскрипта - няма, "А искаш ли да вземеш Б?" а просто "Аз, А, вземам теб, Б." Няма условности, пожелания за деца и т.н. (това е нещо съвсем лично). Интересното е, че можеш да си напишеш собсвена церемония и думи, стига да покриват там някакви минимални стандартни изисквания :)
А за среща на Южния остров - може да спретнем едно идване ;)
Аз заради разкарвания по институции едно време не си смених името като се оженихме и сега трябва да мъкна акта за раждане на децата с мен (само за българите, никой друг не го вълнува връзката ни) като пътуваме.